A Translation As It Is

EA 7.1

0:00

  1. 我弟子中第一優婆斯,初受道證,所謂難陀難陀婆羅優婆斯是。

智慧第一,久壽多羅優婆斯是。

恒喜坐禪,須毘耶女優婆斯是。

慧根了了,毘浮優婆斯是。

堪能說法,鴦竭闍優婆斯是。

善演經義,跋陀娑羅須焰摩優婆斯是。

降伏外道,婆修陀優婆斯是。

音響清徹,無優優婆斯是。

能種種論,婆羅陀優婆斯是。

勇猛精進。

所謂須頭優婆斯是。

Among my disciples, the foremost female lay disciple who first attained the path is Nandaa Nandabaalaa.

The one foremost in wisdom is Kujuttaraa.

The one who constantly delights in meditation is Subhaa.

The one with clear and sharp faculties is Viisaakhaa.

The one capable of expounding the Dharma is Angajaa.

The one skilled in explaining the meaning of the scriptures is Bhadraa Saalavatii.

The one who subdued heretics is Pataacaaraa.

The one whose voice is clear and resonant is Uttaraa.

The one skilled in diverse discourses is Pataacaaraa.

The one who is fiercely diligent is Sutanaa.”

2. 難陀陀、久壽 須、毘、鴦竭闍
須焰及無優 婆羅陀、須頭

Nandaa, Kujuttaraa,
Subhaa, Viisaakhaa, and Angajaa,
Bhadraa, Uttaraa,
Pataacaaraa, and Sutanaa.