A Translation As It Is

EA 02.8 Mindfulness of the Breathing

0:00

1.  聞如是: 一時,佛在舍衞國、祇樹、給孤獨園。

Thus I have heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2.  爾時,世尊告諸比丘:

當修行一法,當廣布一法;

便成神通,除諸亂想,獲沙門果,自致涅槃。

云何為一法?

所謂念安般。

當善修行,當廣演布,便成神通,去諸亂想,獲沙門果,自致涅槃。

是故,諸比丘!

當修行一法,當廣布一法。

如是,諸比丘!

當作是學。

At that time, the Bhagavaan addressed the bhikshus:

“Practice one dharma,
And widely propagate one dharma.
Through this, you will attain spiritual powers,
Dispel distracting thoughts,
Achieve the fruits of the Shramana path,
And realize Nirvaana.

What is this one dharma?

It is mindfulness of Breathing (Anapana-anusmriti).
Practice it well,
And widely propagate it.
Through this, you will attain spiritual powers,
Dispel distracting thoughts,
Achieve the fruits of the Shramana path,
And realize Nirvaana.

Therefore, bhikshus,
Practice this one dharma,
And widely propagate this one dharma.
In this way, bhikshus,
You should train yourselves.”


3.  爾時,諸比丘聞佛所説歡喜,奉行。

When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.