- 聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
Thus have I heard:
One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2. 爾時,世尊告諸比丘:
「當修行一法,當廣布一法;修行一法,廣布一法已,便得神通,諸行寂靜,得沙門果,至泥洹處。
云何為一法?謂無放逸行於諸善法。
云何無放逸行?
所謂不觸嬈一切眾生,不害一切眾生,不惱一切眾生,是謂無放逸行。
彼云何名善法?
所謂賢聖八道品:
等見、等方便、等語、等行、等命、等治、等念、等定,是謂善法。」
At that time, the Bhagavaan addressed the Bhikshus: “You should cultivate one Dharma, you should widely proclaim one Dharma. Having cultivated and proclaimed this one Dharma, you will attain spiritual powers, all activities will be pacified, you will achieve the fruit of the Shramana, and reach the realm of Nirvana.
What is this one Dharma? It is called ‘non-negligence (apramaada) in wholesome (kushala) Dharmas.’
What is non-negligence? It means not harassing all beings, not harming all beings, not troubling all beings – this is called non-negligence.
And what are called wholesome Dharmas? They are the Noble Eightfold Path: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration – these are called wholesome Dharmas.”
3. 爾時,世尊便說偈曰:
「施一切眾生, 不如法施人;
雖施眾生福, 一人法施勝。
「是故,諸比丘!當修行善法。
如是,諸比丘!當作是學。」
Then, the Bhagavaan spoke this verse:
“Giving to all beings cannot match giving Dharma to one person; Though giving to beings brings merit, Dharma-giving to one is superior.”
“Therefore, O Bhikshus! You should cultivate wholesome Dharmas. Thus, O Bhikshus, you should train yourselves.”
4. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.
EA_10.2/SAM