A Translation As It Is

EA 11.6 Heart (2)

0:00

  1. 聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

Thus I have heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2. 爾時,世尊告諸比丘:

「我於此眾,初不見一法易降伏者,易得時宜,受諸善報。

所謂心是。

諸比丘!

當分別心,善念諸善本。

如是,諸比丘!當作是學。」

Then the Bhagavaan addressed the bhikkhus:

“Bhikkhus, I do not perceive even one other thing that is so easily tamed, so readily trained, and that brings such blessings as the mind.

O bhikshus! This mind is easily tamed, readily trained, and brings great blessings.

Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will discern the mind and cultivate wholesome roots.'”

3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.