- 聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
Thus I have heard:
One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2. 爾時,世尊告諸比丘:
「若有一人出現世時,諸天、人民、魔及魔天、沙門、婆羅門,最尊最上,無與等者,福田第一,可事可敬。
云何為一人?
所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。
是謂一人出現世時,過諸天、人民、阿須倫、魔及魔天、沙門、婆羅門上,最尊最上,無與等者,福田第一,可事可敬。
如是,諸比丘!
常當供養如來。
如是,諸比丘!
當作是學。」
Then the Bhagavaan addressed the Bhikshus:
“When one person appears in the world, he becomes supreme among devas, humans, maaras, brahmaas, shramanas and brahmanas – incomparable, the foremost field of merit, worthy of offerings and reverence.
Who is this one person?
It is the Tathaagata, the Arhat, the Samyak-sambudha.
When such a person appears in the world, he surpasses all beings in the universe – supreme, incomparable, the foremost field of merit, worthy of offerings and reverence.
Therefore, O Bhikshus, you should constantly make offerings to the Tathaagata.
Thus, O Bhikshus, should you train yourselves.”
3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.