1. 聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
Thus have I heard:
One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2. 爾時,世尊告諸比丘:「於是眾中,我不見一法修已、多修已,成地獄行、成畜生行、成餓鬼行。若生人中,受命極短,所謂殺生者也。諸比丘!若有人意好殺生,便墮地獄、餓鬼、畜生。若生人中,受命極短,所以然者,以斷他命故。是故,當學莫殺生。如是,諸比丘!當作是學。」
At that time, Bhagavaan said to the Bhikshus, “In this assembly, I do not see a single practice that, when cultivated and frequently practiced, leads to rebirth in hell, as an animal, or as a hungry ghost. If one is reborn as a human, their life will be extremely short.
What is this practice? It is killing. Bhikshus, if someone has a mind inclined towards killing, they will fall into hell, become a hungry ghost, or be reborn as an animal. If they are reborn as a human, their life will be extremely short. Why is this? Because they have taken the lives of others. Therefore, you should learn to abstain from killing.
Thus, Bhikshus, you should train yourselves in this way.”
3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.