A Translation As It Is

EA 14.6 No Wrong Sex

0:00

1. 聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。


Thus have I heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2. 爾時,佛告諸比丘:「於此眾中,我不見一法修行已、多修行已,受人中福,受天上福,得泥洹證,所謂不他婬,身體香潔,亦無邪想。」

At that time, Bhagavaan said to the Bhikshus, In this assembly, I do not see a single practice that, when cultivated and frequently practiced, brings blessings in the human realm, blessings in the heavenly realm, and leads to the realization of Nirvana. What is this practice? It is abstaining from sexual misconduct, maintaining a pure and fragrant body, and having no improper thoughts.

3. 佛告諸比丘:「若有人貞潔不婬,便受天上、人中之福。是故,諸比丘!莫行邪婬以興婬意。如是,諸比丘!當作是學。」

Bhagavaan said to the Bhikshus, If someone remains chaste and refrains from sexual misconduct, they will enjoy blessings in the heavenly and human realms. Therefore, Bhikshus, do not engage in sexual misconduct or give rise to lustful thoughts. Thus, Bhikshus, you should train yourselves in this way.

4. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.