1. 聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
Thus have I heard:
One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2. 爾時,世尊告諸比丘:「於此眾中,我不見一法修行已、多修行已,成地獄行,餓鬼、畜生行。若生人中,口氣臭惡,為人所憎,所謂妄語。諸比丘!若有人妄言、綺語、鬪亂是非,便墮畜生、餓鬼中。所以者何?以其妄語故也。是故,當至誠,莫得妄語。是故,諸比丘!當作是學。」
At that time, Bhagavaan said to the Bhikshus, “In this assembly, I do not see a single practice that, when cultivated and frequently practiced, leads to rebirth in hell, as a hungry ghost, or as an animal. If one is reborn as a human, their breath will be foul, and they will be despised by others.
What is this practice? It is false speech. Bhikshus, if someone engages in false speech, frivolous speech, or sows discord, they will fall into the realms of animals or hungry ghosts. Why is this? Because of their false speech. Therefore, you should be truthful and avoid false speech. Thus, Bhikshus, you should train yourselves in this way.”
3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.