A Translation As It Is

EA 15.7 Revering the Tathaagata

0:00

 (七) 禮如來

7. Revering the Tathaagata

1.  聞如是: 一時,佛在舍衞國、祇樹、給孤獨園。

Thus I have heard: One time, the Budha was staying at

Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

         

2.  爾時,世尊告諸比丘: 「有此二法,内自思惟、專精、一意,當禮如來。 云何為二法? 一為智慧,二為滅盡。 是謂,比丘,内自思惟、專精、一意,當禮如來。 如是,諸比丘,當作是學。」

At that time, the Bhagavaan said to the bhikshus:

“There are these two qualities that one should contemplate inwardly with diligence and single-minded focus, as a way of venerating the Tathaagata.

What are these two qualities?

First is wisdom, and second is cessation.

Thus, bhikshus, by contemplating inwardly with diligence and single-minded focus, one should venerate the Tathaagata.

Bhikshus, you should train yourselves in this way.”



3.  爾時,諸比丘聞佛所説歡喜,奉行。  

When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.