(八) 禮法
The Dharma of Veneration
1. 聞如是: 一時,佛在舍衞國、祇樹、給孤獨園。
Thus I have heard: One time, the Budha was staying at
Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2. 爾時,世尊告諸比丘: 「有此二法,内自思惟、專精、一意,當禮法寶,亦禮如來神廟。 云何二法? 有力、有無畏。 是謂比丘有此二法,内自思惟、專精、一意,當禮法寶,及如來神廟。 如是,諸比丘,當作是學。
At that time, the Bhagavaan said to the bhikshus:
“There are these two qualities that one should contemplate inwardly with diligence and single-minded focus, as a way of venerating the Dharma Jewel and the sacred shrine of the Tathaagata.
What are these two qualities?
They are strength and fearlessness.
Thus, bhikshus, with these two qualities, by contemplating inwardly with diligence and single-minded focus, one should venerate the Dharma Jewel and the sacred shrine of the Tathaagata.
Bhikshus, you should train yourselves in this way.”
3. 爾時,諸比丘聞佛所説歡喜,奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.