A Translation As It Is

EA 19.6 Little Wealth

0:00

1.聞如是:
 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。


Thus have I heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2. 爾時,世尊告諸比丘:「有此二法,令人貧賤,無有財貨。云何為二法?若見他施時便禁制之,又自不肯布施。是謂,比丘!有此二法,令人貧賤,無有財寶。比丘!復有二法,令人富貴。云何為二法?若見人與他物時助其歡喜,己好布施。是謂,比丘!有此二法,令人富貴。如是,諸比丘!當學惠施,勿有貪心。」


At that time, the Bhagavaan said to the bhikshus:


“There are two practices that lead to poverty and lack of wealth. What are these two?


When one sees others giving, they obstruct it, and they themselves are unwilling to give. These, bhikshus, are the two practices that cause poverty and lack of wealth.

Bhikshus, there are also two practices that lead to prosperity and honour. What are these two?

When one sees others giving, they rejoice and support the act with joy, and they themselves enjoy giving. These, bhikshus, are the two practices that lead to prosperity and honour.

Therefore, bhikshus, you should practice generosity and avoid greed.”

3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。


When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.