A Translation As It Is

EA 19.7 The Poor Family

0:00

1.聞如是:
 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。


Thus have I heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2. 爾時,世尊告諸比丘:「有此二法,令人生貧賤家。云何為二法?不孝父母、諸尊師長,亦不承事勝己者。是謂,比丘!有此二法,令人生貧賤家。諸比丘!復有二法生豪族家。云何為二?恭敬父母、兄弟、宗族,將至己家,惠施所有。是謂,比丘!有此二法,生豪族家。如是,諸比丘!當作是學。」


At that time, the Bhagavaan said to the bhikshus:


“There are two practices that cause one to be born into a poor and lowly family. What are these two?

Being unfilial to one’s parents and disrespecting elders and teachers, and failing to serve those superior to oneself.  These, bhikshus, are the two practices that lead to being born into a poor and lowly family.

Bhikshus, there are also two practices that lead to being born into a noble and wealthy family. What are these two?

Showing respect to one’s parents, siblings, and relatives, welcoming them into one’s home, and practicing generosity with all possessions.  These, bhikshus, are the two practices that lead to being born into a noble and wealthy family.

Therefore, bhikshus, you should learn and practice these teachings.”

3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。


When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.