1.聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
Thus have I heard:
One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.
2.爾時,世尊告諸比丘:「阿練比丘當修行二法。云何二法?所謂止與觀也。若阿練比丘得休息止,則戒律成就,不失威儀,不犯禁行,作諸功德。若復阿練比丘得觀已,便觀此苦,如實知之。觀苦習、觀苦盡、觀苦出要,如實知之。彼如是觀已,欲漏心解脫,有漏心、無明漏心得解脫,便得解脫智:生死已盡,梵行已立,所作已辦,更亦不復受有,如實知之。
At that time, Budha said to the bhikshus, “An aranyaka bhikshu (forest-dwelling) should cultivate two practices. What are these two? They are Samata and Vipasyana.
If an aranyaka bhikshu attains Samata, he will achieve mastery over the Shila, maintain proper conduct, avoid transgressions, and perform wholesome deeds.
If an aranyaka bhikshu attains Vipasyana, he will contemplate suffering as it truly is. He will contemplate the origin of suffering, the cessation of suffering, and the path leading to the cessation of suffering, knowing them as they truly are. Having contemplated in this way, his mind will be liberated from the defilements of desire, existence, and ignorance. He will attain the knowledge of liberation: ‘Birth is exhausted, the noble life has been lived, what was to be done has been done, and there is no further becoming,’ knowing this as it truly is
3. 過去諸多薩阿竭、阿羅訶、三耶三佛,皆由此二法而得成就。所以然者,猶如菩薩坐樹王下時,先思惟此法止與觀也。若菩薩摩訶薩得止已,便能降伏魔怨;若復菩薩得觀已,尋成三達智,成無上至真、等正覺。是故,諸比丘!阿練比丘當求方便,行此二法。如是,諸比丘!當作是學。」
In the past, all Tathaagatas, Arhats, and Samyak-Sambudhas achieved their realization through these two practices. Why is this?
Just as a Bodhisatva, seated under the tree of awakening, first contemplated these practices of Samata and Vipasyana, so too did they attain enlightenment.
If a Bodhisatva attains Samata, he will be able to subdue the forces of Maara. If a Bodhisattva attains Vipasyana, he will quickly attain the threefold knowledge and achieve Anutara Samyak Sambodhi. Therefore, bhikshus, an aranyaka bhikshu should diligently cultivate these two practices. Thus, bhikshus, you should train yourselves.”
4. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.