A Translation As It Is

EA 22.10 Unfinished

0:00

1.聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

Thus have I heard:

One time, the Budha was staying at Anaathapindidas Ashrama in Jetavana of Shraavastii.

2. 爾時,世尊告諸比丘:「有此三法,習之、翫之,不知厭足,亦復不能至休息處。云何為三?所謂貪欲。若有人習此法,初無厭足。若復有人習飲酒者,初無厭足。若復有人修習睡眠,初無厭足。是謂,比丘!若有人習此三法者,初無厭足,亦復不能至滅盡之處。是故,諸比丘!常當捨離此三法,不親近之。如是,諸比丘!當作是學。」

At that time, Bhagavaan addressed the bhikshus, saying, There are three things that, when indulged in and played with, one never feels satisfied, nor can one reach a place of rest. What are the three? They are,

1.  Greed. If someone indulges in this, they will never feel satisfied.

2,  Drinking alcohol.  If someone indulges in this, they will never feel satisfied.

3.  Excessive sleep.  If someone indulges in this, they will never feel satisfied.

Thus, bhikshus, if someone indulges in these three things, they will never feel satisfied and will never reach the place of cessation.

Therefore, bhikshus, you should always abandon these three things and not associate with them. In this way, bhikshus, you should train yourselves.”

3. 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

When the bhikshus heard what the Budha said, they followed it with joy.