A Translation As It Is

EA 4.5

0:00

1. 「我聲聞中第一比丘,壽命極長,終不中夭,所謂婆拘羅比丘是。常樂閑居,不處眾中,所謂婆拘羅比丘是。能廣說法,分別義理,所謂滿願子比丘是。奉持戒律,無所觸犯,優波離比丘是。得信解脫,意無猶豫,所謂婆迦利比丘是。天體端正,與世殊異,所謂難陀比丘是。諸根寂靜,心不變易,亦是難陀比丘。辯才卒發,解人疑滯,所謂婆陀比丘是。能廣說義,理不有違,所謂斯尼比丘是。喜著好衣,行本清淨,所謂天須菩提比丘是。常好教授諸後學者,難陀迦比丘是。善誨禁戒比丘尼僧,所謂須摩那比丘是。」

“Among my shravakas, the foremost bhikshus,

Vakkula possesses exceptionally long life without premature death. He prefers solitary dwelling over community life.

Puurna Maitraayaniiputra excels in expounding the Dharma with perfect discrimination.

Upaali strictly observes the Vinaya without transgression.

Vakkalii attains liberation through faith with unwavering resolve.

Nanda possesses supreme physical grace surpassing worldly standards, with perfectly tranquil faculties and steadfast mind.

Vaddha demonstrates spontaneous eloquence resolving doubts.

Siiha extensively explains doctrines without error.

Deva-Subhuuti maintains pure conduct while wearing fine robes.

Nandaka particularly enjoys instructing junior practitioners.

Sumana skilfully teaches precepts to bhikshuniis.”

2. 婆拘、滿、波離 婆迦利、難陀
陀、尼、須菩提 難陀、須摩那

Vakkula, Puurna, Upaali; Vakkalii, Nanda
Vaddha, Siiha, Deva-Subhuuti; Nandaka, Sumana