A Translation As It Is

EA 5.5

0:00

1. 「我聲聞中第一比丘尼,心懷忍辱,如地容受,所謂曇摩提比丘尼是。能教化人,使立檀會,所謂須夜摩比丘尼是。辦具床座,亦是須夜摩比丘尼是。心已永息,不興亂想,所謂因陀闍比丘尼是。觀了諸法,而無厭足,所謂龍比丘尼是。意強勇猛,無所染著,所謂拘那羅比丘尼是。入水三昧,普潤一切,所謂婆須比丘尼是。入焰光三昧,悉照萠類,所謂降提比丘尼是。觀惡露不淨,分別緣起,所謂遮波羅比丘尼是。育養眾人,施與所乏,守迦比丘尼是。我聲聞中最後第一比丘尼,拔陀軍陀羅拘夷國比丘尼是。」

“Among my foremost Bhikshunii disciples:

Dharmadinnaa embodies patience like the earth’s endurance;

Suyamaa inspires donors to establish alms assemblies;

Indraa’s mind remains perfectly still;

Naagaa tirelessly studies Dharma;

Kundalaa practices with courageous detachment;

Vaasavii’s water Samadhi nourishes all beings;

Jyesthaa’s radiant Samadhi illuminates creatures;

Capalaa contemplates impurity and dependent origination;

Shuklaa nurtures the needy with provisions;

and Bhadraa Kundalakeshaa stands as the last great disciple from Kuru country.”

2. 曇摩、須夜摩 因提、龍、拘那 婆須、降、遮波 守迦、拔陀羅

Dharmadinnaa, Suyamaa / Indraa, Naagaa, Kunḍalaa / Vaasavii, Jyesthaa, Capalaa / Shuklaa, Bhadraa